昨天與夫夫去卡媚兒小鎮(Carmel-by-the-sea)玩耍,非常充實開心的一天。
造訪多次,我們已經對這個小鎮非常熟悉。若你是第一次拜訪,一定會有「走進童話書」的錯覺,經過每一扇浪漫的櫥窗或街角都要「哇」地讚嘆一番,然後拿起相機猛照 -- 這裡幾乎沒有什麼不美的設計,連店招路燈或屋頂都很有特色;然後你會發現這些店竟然是 Coach, LV, 或是 Tiffany,每一家都讓人很想逛;逛到傍晚時分沿著大街走到海邊,面對廣闊的白金色沙灘和蔚藍無邊的海天一色,又不得不張大了嘴興奮不已...。但是卡媚兒的浪漫美麗絕對不只這樣膚淺。這裡住了許多畫家雕刻家或攝影師,夫夫和我特別喜歡逛藝廊,整個下午,我們逛到飢腸轆轆、逛到每一家藝廊都打烊,才心滿意足地去吃晚餐。
第一位遇上的畫家先生名叫艾文厄爾(Eyvind Earle),吸引我目光的畫作是一幅綠色調的海岸景色:左上角的前景是一段老樹幹,彎彎曲曲很有姿態,黑色樹幹上斑斑點點的青苔是紅色和草綠色,很大膽卻不顯突兀,然後再用極細的白色線條勾勒樹枝的紋理;畫面右半邊是綿綿山脈,山勢起起伏伏頗有韻律感,沿伸到畫面左邊卻陡地變成懸崖落入海裡,山崖上舖滿了青草和稀疏樹林,三三兩兩的牛隻在崖上悠閒吃草;這座山的後面,畫家用較淺的綠色又畫了一座山崖、然後又是一座,全都陡峭入海。夫夫仔細端詳了一會兒,說:「這一定是 Big Sur 了!」站在我們身邊的畫廊解說員微笑著附和:是啊,一定是的。
▲ 我在網路上找不到藝廊展出的那幅,這幅藍色調也是畫 Big Sur,味道類似,只是少了山脈韻律和吃草牛羊
解說員向我們介紹艾文厄爾的生平:他出生於二十世紀初,非常年輕就展露才華,十多歲便遊歷歐美各國(想必是富家子弟),21歲時騎著單車橫跨美國,從加州一路騎到紐約,據說只花了一個多月,途中還畫了四十幾幅畫(真驚人),紐約大都會博物館曾購買了一幅他的畫作作為永久館藏,那時他才23歲!三十幾歲的時候加入迪士尼動畫團隊,為許多知名卡通電影繪畫背景並對迪士尼畫風有深遠影響。1988年開始定居卡媚兒小鎮,一住二十多年直到2000年逝世。
解說員說,艾文厄爾的畫作帶有東方風情(可能看我們是亞洲臉孔所以語氣不太肯定),我們如夢初醒:是啊!他的風格的確非常像日本繪畫!那線條、那精緻的小點綴,就像美術店買到的「日本友禪紙」一樣華麗精細。也許就是這樣帶點「東方風情」,才讓我們覺得有點熟悉又有點神秘,特別被吸引著。
艾文厄爾除了擅長畫層層疊疊的山巒和樹叢,若有似無的山嵐霧氣也常出現在他的畫作中,兩者加起來正是加州海岸的特色,難怪特別能引起我們的共鳴。
對於生在21世紀的我們來說,上面兩幅畫作看來並不特別,艾文厄爾畫中近乎完美的樹梢小圓點圖樣看起來幾乎像印刷的、像是用電腦複製貼上的,可是艾文厄爾生長的年代可還沒有電腦繪圖這玩意兒呢!我一想到他執著的畫筆一畫就是一輩子,只感到深深的敬意啊。
收藏艾文厄爾畫作的藝廊:6th St. between Dolores & Lincoln St., Carmel-by-the-Sea, California 93921 Phone: +1-831-625-1738
艾文厄爾藝廊網站:http://www.gallery21.com/Default.htm
另一位藝術家是攝影師羅伯奈特(Robert Knight)。我們其實是在家裡的雜誌看到他的一幀海獺(sea otter)親子照片喜愛不已慕名而來的。無奈鎮上的觀光地圖並未印出這家畫廊位址,我們只好四處亂逛亂找。後來是夫夫在路邊雜誌攤翻找雜誌才幸運在另一則廣告找到它的位置:Dolores St. between 7th St. and Ocean Ave. 講到這個不得不抱怨一下:卡媚兒小鎮上的這些藝廊不知道什麼毛病,總是不附地圖也不寫地址,一定要寫「在某某街和某某道之間的某某路上」,真搞怪。
羅伯奈特的專長是自然生態攝影。他的足跡遍佈全球,連南北極都不放過,拍了許多精彩的照片。其中最厲害的大概是這幅:
這是一座南極的冰山,照片中沒有比例尺,但據解說員的說法,這山大約有幾十公尺高,攝影師的船靠得如此之近,是非常驚險的。站在藝廊觀賞實際大小的作品比電腦螢幕震憾得多,那琉璃般的藍色巨浪頂上朵朵白色浪花一點一滴都清清楚楚,那冰山表層上的微微霧氣彷彿會流動,當然還有那巨大的冰山本身,更是不怒而自威。
下面這張出自非洲系列,炯炯有神的獅子。他到底是怎麼把這些動物的神情捕捉得如此完美?
我們在雜誌上看到的海獺和山獅照片並沒有在藝廊或網路展出,但有儲存在藝廊的電腦裡,解說員熱心地為我們操作電腦,一張一張介紹,她說羅伯奈特有個朋友在 Mariposa (就是優勝美地附近)擁有私人牧場,牧場裡有一對野生山獅,羅伯就是去那兒拍山獅。他另外有個朋友擁有一座海邊小湖,所以他能划著小船靠近海獺媽媽與寶寶照相。
看來要照這些動物也不是太難,只要有開牧場或擁有私人碼頭的有錢朋友就可以了。不知道攝影師通常是先變有錢還是有名? :p
上下這兩張都出自「秋色」系列。我很喜歡白楊樹(Aspen),這樣密集的白楊樹林真是壯觀,這是在科羅拉多州拍攝的,聽說猶他州也有大片白楊樹林,希望有機會親眼見到。下面的楓紅落葉攝於紐約,這麼亂中有序五彩繽紛的落葉真是神奇,我幾乎要懷疑這是攝影師自己排的哩... :p
羅伯奈特的網站:http://www.robertknightgallery.com/index.htm
如果有機會拜訪卡媚爾小鎮,別只顧著逛名牌店哦!拿份觀光地圖,跟著橘色的 Gallery 標示走進小巷弄,來個深度藝術之旅吧!
文章標籤
全站熱搜

不寫地址是因為Carmel沒有street number。See http://en.wikipedia.org/wiki/Carmel-by-the-Sea,_California
真的耶,謝謝。(不過若能畫個地圖就清楚多了咩) Originally, the artists, who were the first builders of the homes in the town, named their houses, rather than having numerical addresses. Even today the businesses, cottages and houses have no street numbers. Due to this situation, the Postal Service provides no delivery of mail to individual addresses. Instead, residents go to the centrally located post office to receive their mail. Overnight delivery services do deliver to what are called geographical addresses, such as "NE Ocean and Lincoln" (Harrison Memorial Library) or "Monte Verde 4SW of 8th" (Golden Bough Playhouse). The format used for geographical addressing lists the street, cross street, and the number of houses from the intersection. For example, in the case of "Monte Verde 4SW of 8th", the address translates to a building on the West side Monte Verde Street four properties south of the 8th Ave intersection. 「位於某某路西側,從某某街以南數來第幾棟」,真是有趣! 另外還發現一個專屬於卡媚兒的高跟鞋法律: Though often erroneously thought of as an "urban myth," the municipal code bans the wearing of shoes having heels greater than 2 inches in height or with a base of less than 1 square inch unless the wearer has obtained a permit for them. This seemingly peculiar law was authored by the city attorney in the 1920's to defend the city from lawsuits resulting from wearers of high-heeled shoes tripping over irregular pavement (caused by tree roots pushing up). Permits are available without charge at City Hall. While the local police do not cite those in violation of the ordinance, a person wishing to sue for damages from tripping while wearing such shoes is precluded from doing so unless a permit had previously been obtained. 為了確保樹在街道上能自然生長,不惜立法叫大家不要穿高跟鞋!這個小鎮非常認真地維護她的美麗市容耶!