「想像你是身處於十七世紀英國的異教徒(宗教信仰與國王不同就是異教徒)。國王下令禁止所有異教徒的任何宗教活動,所以你和家人/教友必須偷偷摸摸地進行禮拜,否則會惹來殺身大禍。這時若有個搭船橫越大海到新大陸去的機會,可以從此不再受到迫害,你會去嗎?」在告訴我們感恩節由來之前,Peggy 提出這個題目,給大家三十秒思考,然後,像料理東西軍那樣:「今夜、ご注文はどっち?」大家就要各自站到教室的兩邊。

本以為全班都會選擇「go」,結果竟然大半同學都選擇「stay」!令我相當意外!

接著,雙方的小團隊各自討論一會兒,然後每個人提出一個理由說服對方。

「航海很危險,可能會死在海上。」
「人總是會死的,怎麼死罷了。我們要自由。」<----- 這是我的泰國好友說的,真是太豪邁了!「而且,就算航海很危險,待在英國如果被抓到也是會死的。」(「Good point!」Peggy忍不住稱讚。)
「偷偷進行禮拜就不會被抓到了。我們的家人朋友都在英國。」
「我們想要光明正大地進行宗教活動。家人朋友可以一起去新大陸。」
「待在英國比較習慣。」
「到了新大陸,可以建設新的家園,不幾年也會適應。」

雙方你來我往,講到後來大家幾乎認真起來,Peggy 就打斷我們:「好了,大家已經充份討論了。雙方有人要改變心意嗎?」大家搖頭(都認真了 XD)Peggy 笑笑繼續說:「在回到座位之前,『go』這邊每個人輪流數到2。」
「1。」蘿西歐。
「2。」我的泰國好朋友B。
「1。」我。
「2。」雅藍。
「1。」蘇姍娜。
「2。」珍妮弗。
「1。」卡莎。
數完之後 Peggy 請大家回座,咦?為什麼「stay」那邊不用數?還沒來得及問,Peggy 已經開始講故事了。

1620 年,一群異教徒為了逃避英國國王的宗教迫害,搭船前往所謂的新世界。這艘船就是鼎鼎大名的五月花號(May Flower),不過它的尺寸與名聲完全不相稱 -- 這艘小小船只有 80 feet 長。「大概只有咱教室的兩倍大。」Peggy 補充。「哇,這麼小!橫越大西洋耶!那豈不是太危險了嗎?」Peggy 笑:「是啊,有沒有人要改變心意?」 :p

船上的異教徒旅客約 100 人(正確數字是 102),船員大概三十人。「這麼小的地方擠這麼多人?!」大家再度驚嘆。Peggy 又笑,只有點頭。

這群人在海上航行了兩個多月,抵達新大陸的時候是 12 月。「有沒有人去過紐約?」Peggy 問,好幾個人舉手。「你們知道 12 月的紐約怎麼樣嗎?」「冷死了!」大家異口同聲。「沒錯,而這群異教徒靠岸的地方是麻塞諸塞州的 Plymouth 鎮,比紐約還要北邊很多。」「噢...」大家倒抽一口冷氣。

「船上有位女士,完全靠著她的虔誠信仰才撐過這六十幾天非常難受的艱苦航程。她一心相信所忍受的這一切都是為了逃離宗教迫害、親近她的神,所以神會保祐她。但是,當小船靠岸時,她看到岸上的荒野無邊、白雪茫茫,完全不是想像中的富饒之地,於是就跳海自殺了。」「啊....」大家很入戲地叫了起來。

事實上,早在 1607 年,第一批英國移民在南方的維吉尼亞州 Jamestown 登陸,十多年的建設已讓 Jamestown 自給自足。五月花船上的新移民滿心期待溫暖的 Jamestown,最後卻來到嚴寒的 Plymouth。民間流傳著一種說法:五月花船長和英國國王有秘密協定,故意載著這群異教徒來到遙遠寒冷的北方。原因之一當然是英王想消滅這群異教徒 -- 如果新移民抵抗不了寒冬,死了就乾淨了;但是英王又想擴張自己的領土,既然 Jamestown 已經成為英國殖民地(並且成功種植煙草而帶來鉅富),如果多佔領一塊地方,不是更理想嗎?英王打著如意算盤:這些討厭的傢伙死或不死都有好處,所以才默默允許五月花船長帶這群異教徒「逃離宗教迫害」。

這群新移民踏上陸地之後,來到一個廢棄的印地安村落 -- 原本住在這裡的 Patuxet 部落族人全都死光光了。自從哥倫布 1492 年發現新大陸以來,歐洲人偶有移民,難免帶來一些小疾病,但原生的印地安人完全沒有抗體,常常整個部落染疾而滅絕。Patuxet 就是這樣不幸的印地安部落之一。

然而,Patuxet 的不幸卻是新移民的大幸 -- 荒廢的村落中有現成的屋子可住,不必擔心風雪侵襲。而且在印地安人 Squanto 的幫助之下,新移民靠著 Patuxet 村民死去之前埋藏在地下的玉米(maize)度過了新世界的第一個嚴寒冬天。

回頭說說 Squanto。他是一個命運乖舛的印地安人,曾在 1605 年被英國人綁架到英國去,在那裡度過幾年悲慘的奴隸歲月;好不容易想盡辦法回到家鄉,卻在 1614 年又被西班牙人抓去,直到 1619 年輾轉回到部落,卻發現他的族人全死於瘟疫。然後,第二年,英國異教徒來了。

Squanto 曾在英國生活,所以會講英文。他教這些完全不諳農事的「高知識份子」種植玉米、捕魚,並且充當其他印地安部落與新移民的翻譯,讓雙方避免爭戰。(當然啦,這一切並非『Squanto 是個好人』這麼單純,他也盤算了一些自己的利益,但這裡略過不談。)

一年過去,這群異教徒終於算是生存了下來。「你們猜這一百人有多少人活下來?只有 50。」「啊!」「所以剛才數到 2 的,ㄟ,你們死了。」「啊............ XD」「而且原本船上有 18 位女性,一年之後只有 5 位存活。So, if you are women, you have a better chance -- to die.」「噢......」「而且,當初抱持堅定信仰的人們大多死了。他們的上帝並沒有保祐他們。」「啊!」因為那些異教徒原本多是生活安逸的教師、律師、醫生等等,最後反而是他們帶來的奴僕們存活得較多。

由於新移民對高大壯碩的印地安人仍有恐懼,每當又有一個人死去,他們只能悄悄地將死者埋在屋邊,甚至沒有任何儀式也沒有墓碑 -- 他們非常擔心印地安人發現他們人數愈來愈少,就會發動攻擊。

幸運的是,印地安人與新移民和平相處(當然要歸功於 Squanto),風雨中度過了平安的第一年。1621 年秋天,生平第一次耕作收割的新移民們心懷感激,除了感謝上天恩賜豐收,也感謝印地安人的協助,於是邀請了印地安人一起慶祝,大啖秋收的南瓜玉米(不知道有沒有火雞),這便是第一個感恩節(當然那時候還沒有 Thanksgiving Day 這個名字)。

那麼 Thanksgiving 到底是什麼時候變成國定假日的呢?1863 年,美國正打著南北戰爭,總統林肯認為戰亂中更應凝聚國民向心力,於是將感恩節訂為國定假日(是說士兵吃了火雞比較會打仗嗎? XD)

嗯。以上就是感恩節由來。(Peggy 真的很會說故事,對吧?)

=====================================================

附贈感恩節笑話一則:今年被赦免的兩隻火雞被取名「五月(May)」和「花(Flower)」,我說好俗喔,夫夫說,還好啦,錢尼本來要將牠們取為「Lunch」和「Dinner」耶.... XD

我笑得要死,後來發現這是真的新聞.....

Bush granted his yearly pardon to the national Thanksgiving turkey, named "May," and a backup turkey who went unseen, who goes by "Flower."

The names were chosen in an online poll that drew more than 28,000 votes. It was close; people also liked "Wish and Bone," and "Wing and Prayer."

"They're certainly better than the names the vice president suggested, which was 'lunch' and 'dinner,'" Bush said.

from http://www.usatoday.com/news/washington/2007-11-20-bush-turkey_N.htm

==============================================

這裡有個網站介紹 May Flower,除了船的歷史、圖片、竟然還有當初船上 102 名乘客的完整名單! XD

==============================================

另外再附上幾個好笑的。這些是從 Turkey Talk Line 節目中節錄下來的(一個專門供大家打電話去問關於烤火雞疑難雜症的熱線):
  • A caller wondered about a turkey that had been in a freezer for 23 years; was it still safe to eat? If the freezer had been kept at 0 degrees F and not defrosted, the answer came, it probably would be safe to eat. However, the Talk-Line advised, the quality would not be good.
    "That's what we thought," the caller replied. "We'll give it to the church."

  • A Virginia caller wondered "How do you thaw a fresh turkey?" Fresh turkeys, of course, require no thawing since they're not frozen!

  • A woman called, furious because her turkey had no breast meat on it. After a lengthy investigation, Talk-Line worker determined that she had turned her turkey upside-down.


大家在課堂上笑得東倒西歪... 真是令人猜不透的笨美國人啊.... XD
arrow
arrow
    全站熱搜

    瘋小貓 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()