7/3 「沒關係我繼續玩..」(在陳小牛的字典裡,完全沒有哭著找媽媽這回事啊!)

親愛的樂萱:

最近,媽媽在妳的兒歌專輯裡聽到一首老歌:

You are my sunshine, my only sunshine.
You make me happy when skies are gray.
You'll never know, dear, how much I love you.
So please don't take my sunshine away.

當媽媽念小學的時候,外婆教媽媽唱這首歌。我們在河堤上邊走邊唱。那時的媽媽還沒開始學英文,總覺得 sunshine 這個字的發音好怪好難,怎麼學都學不像,最後就隨便唱了「桑曬」,外婆還笑著直點頭說對對就是這樣。她還教我最後一句的 away 要唱成 laway,因為前面那個 sunshine 的尾音和 away 接在一起唱得快的時候聽起來就像 laway。

外婆怎麼教,媽媽就怎麼唱。這首歌只有短短四句歌詞,媽媽很快就學會了。我們母女倆一起在河堤上快樂地唱著。

我從來沒有想過為什麼外婆喜歡這首歌?又為什麼要教媽媽唱?直到我在妳的兒歌專輯裡聽見這段熟悉的旋律,才忽然了解,外婆其實是在對我唱呢:You'll never know, dear, how much I love you.

我想這是真的 -- 妳永遠也不會知道媽媽有多愛妳 -- 除非等妳自己也當了媽媽。 :)

愛妳的媽媽.

ps. 給樂萱的外婆:我現在知道了啦!我也很愛妳喔!等樂萱學講話,我也教她唱這首歌給妳聽噢!:D

arrow
arrow
    全站熱搜

    瘋小貓 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()