▼ 建議之一:牌樓改為 LED 看版。出自 *yonglan: extension"

實用性大大提高,隨時要變成『自由廣場』或『大中至正』都行,沒事時也可以當廣告看板!
而且字體千變萬化,華康少女體的『大中至正』應該很可愛....

竟然還有人做了一個搞笑的牌樓產生器,愛寫什麼都可以喔!


▼ 建議之二:去黨化。出自 Rous 日記

右邊那個爆炸頭 XD 實在太好笑了......

建議之三:只要拆掉「大中至」三個字即可 -- 直接變成『正門』,完全名至實歸~~ XD
出自辛可的城市尋寶

我只能說...台灣人實在太有創意了!

------------------------------------------

今天在 cplin 板上看到一篇從美學觀點討論的文章(作者deliver@ptt)滿有意思。



舊的「大中至正」是楊家麟先生的題字,歐陽詢字體;新的「自由廣場」是王羲之字體,大概是從字帖上挖字拼貼起來的。(「大中」兩字上有些小黑點,是鳥停在字上啦,不是原本的書法啦)

原文摘錄:
『...歐陽詢的字體結構很結實剛硬,橫就是橫豎就是豎。筆鋒務必使用中鋒,如果一不小心偏鋒,字的骨骼就會不見,顯得軟弱無力,筆劃間距更要留心計算,就算空隙只有差之微毫,遠看字還是會歪歪的,所以歐體字是學習中文字架構之美的最好範本。...雖然歐體字是蔣中正堅持的,但不得不說他的藝術品味的確不錯。
『...現在只拆了「大中至正」四字,換成王羲之體拼起的「自由廣場」。原來的「大忠門」、「大孝門」都還是維持原樣的歐體字,在視覺整體的不一致,看來就已經不及格了。
『再來是使用王羲之體的不協調,兩相對照就可以知道,王羲之是東晉書法家,那是個奔放豪爽的年代,剛好也是隸書到楷書的轉換期。王羲之是楷書先鋒,最有名的字帖就是行楷體的「蘭亭集序」,留下的正楷相當少而且都是小楷字體,而且並不是正統的楷書而是偏行書,所以較歐體更為清瘦柔軟,有更多隨性的部份。拿來當文章行文的書體OK,拿來牌樓大字實在糟斃了。
『...「自」、「由」、「廣」三字應是來自於「樂毅論」一帖。那個我怎麼看怎麼不協調的「場」字並無在正楷體的「黃庭經」和「樂毅論」二帖看見,有可能是拿土字邊和易字邊拼湊起來,部首跟主字中間才會有那麼大一個空隙,字看起來相當擁擠,與四周的留白很不平均。王羲之體是往右上揚的字型,如果是直行書寫看起來活潑,但總是在一個直線上,橫排就覺得字快要飛出格子了。將這樣有點奔放的字體鎖在牌樓的方框裡,名為自由實則被拘束,騷動不安的「自由廣場」,也太為難它了吧。反正我覺得很醜,低劣的品味阿阿阿阿阿該死的教育部。...』

其實不需要解釋字體筆畫架構啊這麼多,所謂有圖有真相,直接看照片就高下立判了吧?自由廣場這四個字真的歪得我脖子都痠了,搞不懂怎麼會弄成這樣。王羲之的字很好,但是拼拼貼貼還弄成橫的,真的很不順。寫字的時候筆鋒流轉就是一股氣,人家好好的直書硬生生被劈開拿來拿著擺,不怪也難。


▲ 王羲之的蘭亭集序

另外,為什麼要把這四個字的書寫方向也改掉呢?中文的畫寫本來就是由上自下、由右至左,牌匾的寫法是「一字一行」,所以仍然要由右至左啊!難道是為了徹頭徹尾地去中國化嗎?那幹嘛還寫中文?就寫「Liberty Square」好了嘛!

另有網友貢獻各種字體以供參考。老實說右上角的「未命名3」還滿「自由」的....也很符合民進黨亂搞一氣的風格,用起來應該不錯 XD



我很高興看到有人在討論公共建築藝術的美醜。台灣在這方面其實還不糟,只是不太受重視。

arrow
arrow
    全站熱搜

    瘋小貓 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()