開學的前兩堂課我剛好去 DC 玩耍了。所以第一天到學校時甚至不知道自己的教室在哪裡... orz 我在各教室之間晃盪,完全是隻瞎鹿【註1】,最後找了間人最少的教室硬著頭皮走進去擠出最天真的笑容:Would you please tell me where is the classroom of level 5? 那位正在聊天的女士給我一個大大的笑容,非常友善地帶我走到我的教室,敲敲門,然後很高興地向正在與學生複習單字的女士說:Hi, Peggy, this is your student, Chiapei. It's her first day to school. Peggy 就是這一班的老師囉,非常優雅的女士,談吐舉止都很優雅,而且總是帶著誠懇親切的微笑。我想我第一眼就喜歡上這個老師了。 :)

坐下來之後,Peggy 繼續帶著大家複習單字。她拿著一疊長條紙,每張紙上都寫著一個生字或片語,她會先給我們提示,例如:It's a verb, three meanings. The first is to crawl like a baby, the second is to walk secretly, ... 然後坐在底下的學生就會回答:to creep!答對了她就翻出正確答案然後換下一個字。

有一個練習是大家面對面站成兩排,第一排的人手持小紙卡,念出紙卡正面寫的句子,紙卡背面寫著一個人名,第二排的人要依練習主題用這個人名造一個句子,完成之後就向左走一格練習下一張紙卡。例如,練習主題是『造疑問句』,若第一排的人念道『Peggy eats breakfast everyday.』紙卡背面寫著『Juan and Evonne』,那第二排的人就要說『Do Juan and Evonne eat breakfast everyday?』這個遊戲看似簡單,但它不僅可以訓練聽力(第二排的人只能聽第一排的人念)、熟悉單/複數變化、還可以讓大家順便認識班上同學。而且當我們學到更複雜的時態變化時,它就愈來愈不簡單了:『I've been talking with Masa for fifteen minutes.』『Maryann』『Has Maryann been talking with Masa for fifteen minutes?』(常常說完 Has Maryann been talking with Masa 就卡住了 -- 說英文時,這些時間地點的細節特別難記咩...)

下課之前是說故事時間,Peggy 捧著她的紅皮小說,每天都為我們讀一個章節。這學期讀的是一本中國小說,書名是『千金』,英文直譯為『Thousand Pieces of Gold』,一個蒙古農村女孩在淘金熱的年代來到美國的真實故事。

一開始我有點擔心聽不懂,但是 Peggy 真是非常棒的說書人。她說故事的聲音並不大,但是能生動地表達所有的故事細節:讀到馬匹嘶鳴時她就模仿馬叫,讀到誰生氣跺腳時她就跺著地板,連風吹的聲音、勾鉤子的聲音、她都能模仿出類似聲音,再加上豐富的表情,坐在台下的我們即使不能了解她讀的每一個字,但是仍能毫無障礙地進入故事情節。

上次我出差東岸缺課一週,和雅藍吃飯時就問她 Lalu(女主角)怎麼了?她想一想,慢慢說,說了一大串,東杰在旁邊聽得一愣一愣的:『這故事會不會太複雜啦?老師講這麼複雜的故事你們都聽得懂喔?太厲害了吧...』我和雅藍大笑,只能說,Peggy 講故事的功力太棒啦!


【註1】在加拿大玩耍時聽到的冷笑話.... no-eye deer.... no idea...





arrow
arrow
    全站熱搜

    瘋小貓 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()